2 de julio de 2014

[Reseña] - Amor y otras palabras extrañas de Erin McCahan


Josie lleva 16 años perdida en traducciones. Ella habla el lenguaje del instituto, de la universidad, de las amigas, de los novios, de las rupturas, e incluso el de las "chicas monas". Los únicos que hablan el lenguaje real de Josie son su amigo Stu y su hermana Kate. 
Así que, cuando Kate se compromete con un tipo insufrible, Josie no puede evitar sentir que está cometiendo el mayor error de su vida. Kate está decidida a convencer a Josie de lo "perfecto" que es su novio. Josie está decidida a hacer que su hermana anule su boda. Mientras las batallas se libran entre secretos y juegos semánticos, Josie tendrá que examinar sus sentimientos hacia un novio que afirma quererla, una hermana a la que quiere pero a la que no siempre aprueba, y un mejor amigo que no ha dicho una sola palabra sobre nada, bueno, no al menos en un lenguaje que Josie comprenda. 

Título: Amor y otras palabras extrañas
Autora: Erin McCahan
Editorial: Alfaguara
Páginas: 288
Precio: 14.50€ / 7.59€ (kindle)
Libro Único


  

Antes de empezar a escribir esta reseña he estado reflexionando sobre qué puntuación darle. No sólo no me ha gustado nada de nada, sino que me he acabado cabreando con el libro. Mi instinto me decía que le debía dar menos de dos estrellas porque pocos libros hay que me hayan gustado menos, ¿y entonces cuándo voy a usar la puntuación de una estrella? Sin embargo, también es verdad que podría ser peor, podría estar terriblemente mal escrito. Pero entonces no lo habría leído probablemente. Lo que quiero decir es que mi puntuación es mi opinión puramente personal y  que va en relación con lo que me ha gustado en comparación con otros libros. No es el peor libro del universo, pero es uno de los que menos me ha gustado de todos los que he leído. Además, mi opinión es claramente residual, ya que su puntuación en Goodreads es bastante alta.

Love and other foreign words es una historia contemporánea sobre Josie, una chica adolescente de 16 años con altas capacidades que va tanto al instituto como a la universidad. El argumento es muy sencillo y gira en torno al día a día de Josie, sobre todo la relación con sus amigos y con su familia. Como dice el mismo título, Josie nunca he estado enamorada y no entiende muy bien "el amor". En realidad, no creo que esto tenga nada de especial: tiene 16 años, algún enamoramiento platónico y el interés normal de cualquier chica de su edad. Lo que parece que no entiende es "el amor" de los demás. Su hermana se va a casar con un chico que le cae mal. Las explicaciones que da son tan ridículas que te lleva a la conclusión de que lo que tiene es envidia de que "le robe" a su hermana, como acaba reconociendo. Entonces decide a hacerle la vida imposible a la hermana, al novio y a toda su familia de rebote. Vamos a ver, Josie, ¿tienes cinco años? Porque te comportas como tal.

Josie es una de las protagonistas más inmaduras e insoportables que me he encontrado en la literatura juvenil. No sólo tiene una actitud terriblemente infantil hacia la boda de su hermana, de pataleta de cría pequeña, sino que encima se permite ser bastante prepotente. Una de las razones por las que decidí leer este libro era para ver cómo describían a una persona "superdotada" y me ha dado rabia que se quede en el estereotipo. He leído la biografía de la autora porque me parecía que no había captado nada bien a estas personas y, para mi sorpresa, he descubierto que es miembro de Mensa. Habría podido crear un personaje más complejo y con más matices, y se ha quedado en lo más superficial y en el tópico de la prepotencia y el sobelotodo que no suelen encajar con la mayoría de los casos.

No habría quedado tan disgustada si al menos la historia me hubiera parecido entretenida, pero no ha sido el caso. Me ha resultado aburrídisimo todo: de la historia de la hermana ya lo he dicho todo, y "su romance" está muy poco desarrollado y encima es muy predecible, desde el principio sabía cómo iba a acabar.

Luego está el tema de los idiomas, Josie habla muchos idiomas: el del instituto, el de la universidad, el de las chicas populares, el de las chicas nerds, etc. Vamos, lo que vienen siendo los distintos niveles del lenguaje  a los que todos nos adaptamos constantemente. No hablamos igual con nuestros amigos que con nuestros padres o nuestros profesores. Todos interpretamos las frases por el contexto en el que está: quien la ha dicho, dónde, en qué situación... ¡y no necesitamos estar haciendo traduciones como ella! ¡Al final vamos a ser más listos que Josie! Tal como lo plantea me parece ridículo. No sé, quizá la gracia pueda estar bien para un niño de 10-12 años, pero de ahí en adelante me parece totalmente infantil.

También puede ser que el problema haya sido que no es mi tipo de humor. Parece que hubo a gente a la que le hizo reir a carcajadas, a mí ni una pizca. Os pongo como ejemplo una cita de todas las que marqué por lo absurdo que me parecía. Supongo que si os hace gracia, el libro os gustará más que a mí:

“Josie, just let me buy you contacts for your birthday,”
she says as I take a seat on one of the stools in front of
Dad’s bar and start spinning slowly.
“I’d rather have a goat,” I say.
“A what?”
“A goat. I ask for one every year, and technically,”
I say, stopping to face Mother, “that means I never get
what I want.”
“Yet you manage the deprivation with such composure,”
she says, and I happily return to spinning.
“You actually want a goat?” Kate asks.
“Yes, and everyone else who knows me well knows
that. How come you don’t?”
“Why do you want a goat?”
“I want to learn how to make goat’s milk cheese.”
“Why?”
“Because I don’t know how.”
“Why not just buy goat’s milk?”
“If I have a goat, it will be free,” I say.
“If you had a cow, so would cow’s milk.”
“Our yard is hardly big enough for a cow, Kate. Now
you’re just being ridiculous.”

Conclusión: no me ha gustado nada de nada. Lo acabé porque era lo único que tenía para leer un día en el que me tuve que quedar toda una mañana en la sala de servidores de una oficina en Paraguay simulando que hacía algo cuando no tengo claro ni qué es un servidor. Esta historia daría para su propia entrada.

Amor y otras palabras extrañas es un libro que no me ha gustado nada. La protagonista se comporta como una cría y es totalmente insoportable. La historia es superficial, infantil y predecible. A pesar de la edad de la protagonista, creo que sería una lectura mas apta para un público Middle Grade (12 o 13 años) y aún así pienso que hay muchos libros mejores dentro de esa categoría. 


   


13 comentarios:

Anónimo dijo...

Es decir, un palo xDDDDD
yo quede con la duda: que eso de mensa? pues no me queda claro jajajajaja

Sherezade dijo...

Hola guapa!

Menuda decepción te has llevado... La verdad es que nunca me llamó del todo la atención, aunque no te niego que me picaba la curiosidad de que la protagonista fuera superdotada, pero si al final la niña es insufrible y tiene pataletas de niña de 5 años, pues como que se me han quitado las ganas de conocerla jajaja xD Por cierto, lo de la cabra es un cuelgue xD

Muchos besitos guapa! =)

AngieRomina dijo...

Oh! y yo que estaba leyendo la sinopsis con tanto entusiasmo xD Me he quedado plop cuando leí tu opinión jajajajja Increíble lo que una sinopsis bien redactada puede hacer xD
Creo que ya no me tinca mucho el libro, y espero que puedas leer otro que si te guste para pasar la decepción de éste!
Muchos saludos y hace muchísimo tiempo que no me pasaba por aquí!
Saludos^^

Princesa de papel dijo...

Pues después de tu reseña, dudo muchíiiisimo que lo lea...
Un beso :D

Lau Rhead dijo...

Hola! Vaya... que rabia da cuando te pasa eso con un libro... Y mira que me llamaba la atención. Supongo que lo leeré pero con cautela y sin muchas expectativas. Gracias por la reseña, besos!

Anónimo dijo...

Jajajaja tiene un humor un poco absurdo, creo que no es mi estilo de humor tampoco...
Un saludo!

Carla dijo...

Lo había visto antes de que se publicara en castellano, pero no me había llamado la atención, y ahora con tu reseña menos. Creo que el tipo de humor del libro tampoco va conmigo.

Un beso!!

Tamine dijo...

Whoa, leí la sinopsis y dije "mish, que bien se ve" y luego me puse a leer la reseña y se me fueron desinflando las ganas a mil por hora. Que mal que no te gustara nada, sabe re mal poner puntuaciones tan bajas pero que se le va a hacer.
Saludos Ari :3

Mientrasleo dijo...

El libro que ya no era de mi estilo...me terminas de convencer
A ver si hay más suerte con el siguiente
Besos

Mientrasleo dijo...

El libro que ya no era de mi estilo...me terminas de convencer
A ver si hay más suerte con el siguiente
Besos

Alyena dijo...

holaaa

ays esta novela no me terminaba de llamar la atencion en absoluto y tu me lo has terminado de confirmar... espero q tengas mejores lecturas!

besos

Esther Langdon dijo...

Wow! Me encanta tu blog! lo acabo de descubrir y ya me encanta!!
¿Te quedas en el mio?
Un beso enooooorme.

Jonny Pestaña dijo...

La verdad es que, uno debe de criticar los libros que lee, no los que son leídos por otros, me decepciona grandemente que la mayoría de los comentarios digan "ya no lo voy a leer después de tu reseña" Y lo de que dejaron en el peor estereotipo al personaje, porfavor!! es un personaje, no es una corriente filosófica, el personaje puede ser como quiere, como la autora haya querido, si quieres cambiar a un personaje mejor escribe un libro. Deberían leer sus libros y juzgarlos ustedes mismos, no sean borregos.